「肥満」 「卓袱台返し」 「色気」
そんな言葉がプリントされたTシャツを着た外国人を見かけることがあります。
きっと意味はわかってないんでしょうね。
とにかく漢字であればカッコイイと思うんでしょう。
逆に日本人は英語であれば何でもカッコイイと思ってしまうようです。
友人が「debt」とプリントされたTシャツを着ていました。
意味は「借金」です。
«スペースマウンテンのことですね|トップ|骨から生まれた皮肉な結果»
「肥満」 「卓袱台返し」 「色気」
そんな言葉がプリントされたTシャツを着た外国人を見かけることがあります。
きっと意味はわかってないんでしょうね。
とにかく漢字であればカッコイイと思うんでしょう。
逆に日本人は英語であれば何でもカッコイイと思ってしまうようです。
友人が「debt」とプリントされたTシャツを着ていました。
意味は「借金」です。
Copyright©Aichi Television Broadcasting Co.,LTD. All rights reserved.
【注意事項】このページに掲載されている文章・写真等の著作権はテレビ愛知およびその他の権利者に帰属しています。
無断での転載・再配布などはご遠慮下さい。
最近のコメント